凡高艺术馆 > 凡高的历史 > 凡高书信选 > Letter 035
Letter 035

Paris, 1st September 1875

巴黎 1875年9月1日
Dear Theo,

This morning I received from Father and from you the news of the death of Uncle Jan 1
见原注释 . News of this sort makes one repeat the prayer 祈祷文 , “Unite 结合、联合 us , O Lord 主啊!, close together, and may our love of Thee strengthen 加强 that bond 结合 ,” and again: Fear God and keep his commandments , for this is the whole duty of man. 敬畏上帝,遵守他的戒律,因为这是作为人的全部的职责。

In the first box of pictures going to Holland
荷兰 you will find some lithographs and the engravings after Rembrandt 伦勃朗 that I mentioned to you. You will surely like the two lithographs after Bonington. At the same time I shall send you a few photographs of pictures by Jules Breton J·布雷顿 and Corot 柯罗 for Father; I shall write on the back, “for Helvoirt 海尔沃特 地名.”

I never heard of the painter, Pynas, whom you write about. I should like to see the picture you mention. I don't know that lithograph after Diaz's “A Monk” either.

Last Sunday I was at the Louvre
卢浮宫 (on Sundays I generally go there or to the Luxembourg 卢森堡博物馆 ). I wish you could see Van Ostade, his own family - himself, his wife and, I think, eight children. They are all in black - the wife and daughters with white caps and kerchiefs 方头巾 - in a stately old-Dutch room 堂皇的、庄重的老荷兰屋子 with a fireplace 壁炉 , large oak 橡木 panels 嵌板、窗格 and ceiling 天花板 , the whitewashed walls 白灰墙 with pictures in black frames 画框 . In the corner of the room is a large bed with blue curtains 床罩、床单?and quilt 被子 .

The Rembrandt, “The Men of Emmaus,”伦勃朗《基督在以马忤斯》(见 Letter 027 which I wrote you about has been engraved
蚀刻 (应该是用来制作印刷品) ; Messrs. Goupil & Co. 古比尔公司 will publish the engraving 雕版印刷品 next autumn.

Do you ever visit Borchers's home? His mother is, I think, a real lady. Go out as much as you can, I mean, of course, to Van Stockum's, Haanebeek's, Carbentus's, Borchers's, etc.; not to Kraft's or Marda's, you know, unless it happens that you can' t do otherwise
否则 - then there is no harm in it for once.

How is business? I know how difficult it is sometimes, but try to be as useful as you can.

Best wishes and write soon, always your loving brother,

Vincent

Enclosed is a note for Borchers; compliments to all the Roos family and to everybody who asks after me. B. tells me that Weehuizen is dead, which I did not know. Were you there?

1. Uncle Jan Carbentus.
此人应该是凡高的叔叔。但似乎不常提起。凡高的父亲有5个兄弟。


[注]:人名地名的注释请查看之前的信。
<< 前一封 下一封 >>
返回首页