| Letter 029 Paris, 29 June 1875 巴黎 1875年6月29日 |
中文版本: 亲爱的提奥: 我很想知道是否你也要离开海牙了。那也是你所情愿的吗?一定要写信告诉我是与否。我只是暂时留在这里,而且秋天之前我可能没有办法回荷兰了。 在寄往海牙的第一个箱子里,你会看到一个寄往海尔沃特的小包裹。你看过里面的东西后,请转寄出去。紧挨着 范·德·马丁的《穿过麦田的送葬队伍》的,是几幅版画,我希望看到它们被挂在父亲的书房里。包裹里的那幅Anker的版画《An Old Huguenot》,我已经把它卖给文森特叔叔了,他前些天来过这里。他还买了一幅Jacque的精美的画《Horses before a Plough in the Rain》。 我不知道我是否已经写信告诉过你,但是现在这里有一个米勒 [1] 的作品展买会。当我走进Drouot饭店大厅的展厅时,我很想说:“脱掉你的鞋,因为你站的地方是块胜地。” 你知道得Millet曾住在Gréville,但我不知道是Gréville还是Graville,我告诉你的这个人已经去世了。不过也有可能是这样的,我看过一幅被保存完好的Millet的《The Rocks of Gréville》。目前他有一幅《The Church at Gréville》在卢森堡博物馆。再见。 文森特 [1]米勒,法国画家:凡高最推崇也是最喜爱的画家,并把其视为自己精神上的父亲。 翻译: |
|
Dear Theo, I really want to know if you are leaving The Hague . Is that what you want, too? Do write me if it is yes or no? Provisionally I am staying here, and I probably will not go to Holland before the autumn. In the first box that goes to The Hague you will find a little parcel for Helvoirt . Please forward it after looking at what's in it. There are a few lithographs which I should like to see hanging in Father's study , next to the “Funeral Procession through the Cornfields,” by Van der Maaten. “An Old Huguenot,” by Anker - the lithograph of which is in the parcel - I have sold to Uncle Vincent, who was here a few days ago. He also bought a beautiful picture by Jacque, “Horses before a Plough in the Rain.” I don' t know whether I have already written to you about it or not, but there has been a sale here of drawings by Millet . When I entered the hall of the Hôtel Drouot, where they were exhibited, I felt like saying, “Take off your shoes, for the place where you are standing is Holy Ground.” You know that Millet lived at Gréville. Well, I do not know whether it was at Gréville or Granville that the man whom I told you of died. However this may be, I looked at Millet ' s drawings of “The Rocks of Gréville” with extra care. There is now a picture of his at the Luxembourg , “The Church at Gréville.” À Dieu Vincent
|
| 最后更新:2008年5月27日 |
| << 前一封 下一封 >> |