| 背景:自1874年8月10日后,半年时间凡高与提奥书信中断(就现存书信来看)。1874年10-12月,在长辈的安排下,凡高暂时调往古比尔公司巴黎总部工作。圣诞节,凡高回到荷兰海尔沃特家中,说服父母,又通过文森特叔叔(Uncle Cent),于12月再度调回伦敦,原因不详。 |
| Letter 022 London, February 1875 伦敦 1875年2月 |
中文版本: 亲爱的提奥: 我已经完全完成给你的小书了,我认为效果还是不错的。有机会的时候,寄给我一幅Jules Breton的《悬崖》。 我们的画廊[1]已经准备好了,很漂亮,而且还有许多极好的画:Jules Dupré、Michel、杜比尼、Maris, Israëls、莫夫、Bisschop等等。四月份我们将会办一次展览,Boussod先生已经答应我们会把最好的最实用的画寄给我们:Hébert的《La Malaria”》、Jules Breton的《La Falaise》等等。 我多想你在这儿呀——我们必须安排这样一个时间。我多想向你展示我的房间呀! 这里有一个漂亮的古代艺术的展览,包括:伦勃朗 的《圣家族》;曙光中五个高大的身躯——你可以想象那种感觉;5幅Ruysdaels的画;1幅Ruysdaels的;Van Dijck的;1幅鲁本斯的风景人物画;提香的《Autumn Evening》;2幅Tintoretto的人物画像;还有一些优美的英国老艺术家的画——Reynolds、Romney,还有一幅优美的老Crome的风景画。 再见了。我会尽快把那本小书寄给你的。尽快写信给我。 文森特 1. 凡高把自己最喜爱的诗抄写下来,做成了一本小书,送给提奥。
[1]古比尔画廊:古比尔伦敦分店原本只是一个批发出,在当时也有了展示作品和零售的画店。 翻译: |
|
Dear Theo, I have quite filled your little book 1, and I think it turned out well. When you have a chance send me “La Falaise” [ The Cliff ] by Jules Breton. Our gallery is ready now and is very beautiful, we have some splendid pictures: Jules Dupré, Michel, Daubigny , Maris, Israëls, Mauve , Bisschop, etc. In April we are going to have an exhibition. Mr. Boussod has promised to send us the best things available: “La Malaria” by Hébert, “La Falaise” by Jules Breton, etc. How I should like to have you here - we must manage that someday. How I should love to show you my room! There is a beautiful exhibition of old art here, including: a large “Descent from the Cross” by Rembrandt ; 5 large figures in twilight - you can imagine the sentiment ; 5 Ruysdaels; 1 Frans Hals; Van Dijck ; a landscape with figures by Rubens ; “Autumn Evening” by Titian ; 2 portraits by Tintoretto; and some beautiful old English art - Reynolds, Romney, and a splendid Old Crome landscape . Adieu. I shall send you your little book at the first opportunity . Write soon. Vincent 1. A little notebook in which Vincent copied for Theo the poems he liked best.
|
| 最后更新:2008年4月23日 |
| << 前一封 下一封 >> |