Letter 003

The Hague, January 1873

海牙 1873年1月

中文版本:

亲爱的提奥:

我听家里人说你已经安然无恙地到了布鲁塞尔 [1],而且你对哪儿的第一印象还不错。

我知道最初你会感到很不适应,但是不要灰心,一切都会好的。

赶快写信告诉我你的近况以及你住的情况。希望你满意。父亲来信说你和 Schmidt 先生处的还不错,这样很好,我认为他是一位能让你学到许多东西的良师益友。

圣诞节那些天我们一起过得多开心呀!我常常会想起那段时光,你也会一直记得的,毕竟那是你呆在家的最后几天。不要忘记告诉我你看到了哪些画,以及你最喜欢哪一幅。

现在正是年初,我特别的忙。

新的一年有个不错的开头:我的工资涨了10盾 [2](这样我每个月就能挣到50块钱了)。他们还额外给了我50盾作为奖金。这难道不是很爽吗!我想如今我可以自食其力了。

和你在同一个单位工作真是让我太高兴了。这是一个很棒的单位,你干的时间越长,你就越会感到有更大的志向。

刚开始可能是最困难的,但是只要坚持,一切都会好的。

帮我向 Schmidt 先生问一下埃米尔·沃尼尔(Emile Vernier)的石板画《卡洛特画集》(Album Corot)的价格,有人来店里问过,我知道布鲁塞尔的店里有。下次再写信给你,我会把我上周日刚刚画的画寄给你。你去过公爵宫了吗?千万不要错过任何一次去那里的机会。

好了,好兄弟,保持住你的勇气,朋友们都向你送上问候和祝福,代我向 Schmidit 和 Eduard 问好,记得尽快回信。再见。
                                                                                爱你的哥哥:文森特

你知道我的地址是:Lange Beestenmarkt, 32 
                               Or Goupil & Co., Plaats 


[1]: 布鲁塞尔 Brussels 地名 请参考Letter002的注释[1]
[2]: 荷兰盾 荷兰的货币单位

翻译:
Kashiya (hideimissyou@163.com)
heery0710@126.com
修改:
mao_zhe (maozhe@gmail.com)



英文版本:

My dear Theo,

I heard from home that you arrived safe and sound at Brussels and that your first impression was good.

I know so well how strange you must feel in the beginning, but don't lose courage, you'll get on all right.

You must soon write me how you are getting along and how you like your boardinghouse. I hope it will be satisfactory . Father wrote me that you are on good terms with Mr. Schmidt; that is right - I think he is a good fellow from whom you can learn a great deal.

What happy days we spent together at Christmas! I think of them so often. You will also remember them a long time, as they were the last days you spent at home.Don't forget to tell me what pictures you see and which you like best.

I am very busy just now at the beginning of the year.

My New Year began well: they have granted me an increase of ten guilders (I therefore earn fifty guilders per month), and they have given me a bonus of fifty guilders as a present. Isn't that splendid ? I hope to be able to shift for myself now.

I am very happy that you work in the same firm. It is such a splendid house; the more one works there, the more ambition it gives you.

The beginning is perhaps more difficult than anything else, but keep heart, it will turn out all right.

Will you ask Schmidt what the price of the Album Corot, lithographs by Émile Vernier is? Somebody asked for it at the store, and I know they have it in Brussels. Next time I write, I'll send you my picture, which I had taken last Sunday. Have you already been to the Palace Ducal Don't fail to go there when you have a chance.

Well, boy, keep your courage up. All the friends send you their compliments and good wishes. Give my regards to Schmidt and Eduard and write to me soon. Adieu.

Your loving brother, Vincent.

You know my address is,

Lange Beestenmarkt , 32

Or Goupil & Co., Plaats




翻译:Mrs. Johanna van Gogh-Bonger
编辑:Robert Harrison
出版:The Complete Letters of Vincent van Gogh, Publisher: Bulfinch, 1991

最后更新:2008年2月18日
<< 前一封 下一封 >>