面对这本书,我本想写很多我想说的话,虽然我不是专家,我只是一个凡高的崇拜者,敬仰者,但我是很真诚的在做我的 [ 凡高艺术馆 ] ,而周先生作为一个“作家”、“画家”,“写”出这样一本书,我很不服气,甚至很气愤。
当然,我们不能过多批评他,因为他也是很认真的在编写这本《凡高画传》,我相信他也花了很大的功夫,但问题是,这本书真的是写出来的吗?
我刚一拿到书,没翻几页,就觉得不对劲。
《凡高画传》引子 - 多雾的伦敦
《渴望生活》序幕 - 伦敦
《凡高画传》第一页:“凡高先生,该醒醒了”。
《渴望生活》第一页:“凡高先生,该醒醒了”。
《凡高画传》全书最后一段:“当奥维尔灿烂的太阳照耀着这座麦田边上小小的墓园时,提奥和温森特安然长眠在茂密的向日葵的荫庇之中”。
《渴望生活》最后一段:“当奥维尔的炎烈日照射到这座麦田之中的小小墓园时,提奥在温森特繁茂的向日葵花的荫庇下安然长眠了。”
......
怎么说呢,我只大概看了开头和结尾。你可以评价一下,中间部分我不看也知道是怎么样的。
周先生在后记中写:“我们这次的写作主要参考的无疑是美国作家欧文·斯通的小说体传记文学《Lust for Life》(渴望生活,又叫凡高传)”。
他在干嘛,他在承认一件事,这本《凡高画传》根本就是一本抄出来的书!!!更令我伤心的是,他说他写这本书参考了好几种《渴望生活》的中译本。God!他参考中译本,还好几种!My Lord!他连英语都不会,还厚着脸皮写凡高传记,我服了。照这种写法,我也能写几本。
你知道,还有一点我看着不舒服的是,《渴望生活》明明是一本小说体传记,周先生拿来说是传记,还加上一大堆的不很清楚的画,画边上还加上好多凡高信中的话以及别人写的评论,老天,这是什么?《渴望生活》中很多东西是不可信的,他是本小说,里面的对话都是编的(周先生竟然照抄...)几十年了,这本书中的某些内容已经被证实是错误的,作为一本客观的,真诚的传记,抄袭《渴望生活》是很蠢的。
周先生写这本书,一定没有去荷兰,法国,去追寻凡高的足迹,一定没有调查,研究,也一定没有看过外国的很多关于凡高的书籍。这本《凡高画传》中,就连附录的历史年表也是抄的别的书上的,我的 [ 凡高艺术馆 ] 中的年表还是我自己写的呢。
大家可以看看台湾人出的书,有很多自己照的照片,有很多小的细节,小的资料,很精致,也很有吸引力。再看看周先生的书,我都要哭了。怪不得人家台湾人不想回归,跟这种同行一起工作真实一种耻辱(说得狠了点,请原谅)。我觉得这不仅说明了我们的作者没有知识产权的意识,而且表现出很多人不真诚,不努力的创作态度。真让人痛心。
如果我以后有了能力,一定要出一本对得起凡高的书,真诚的书!
写作时间:2002.9
这篇文章还有一个后续:我不得不为自己辩护 故重读《凡高画传》 兼评《凡高 麦田里的人》 |